Alex | και λεγει αυτοις γεγραπται ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται υμεις δε αυτον ποιειτε σπηλαιον ληστων
|
ASV | and he saith unto them, It is written, My house shall be called a house of prayer: but ye make it a den of robbers.
|
BE | And he said to them, It is in the Writings, My house is to be named a house of prayer, but you are making it a hole of thieves.
|
Byz | και λεγει αυτοις γεγραπται ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται υμεις δε αυτον εποιησατε σπηλαιον ληστων
|
Darby | And he says to them, It is written, My house shall be called a house of prayer, but *ye* have made it a den of robbers.
|
ELB05 | Und er spricht zu ihnen: Es steht geschrieben: "Mein Haus wird ein Bethaus genannt werden"; "ihr aber habt es zu einer Räuberhöhle gemacht".
|
LSG | Et il leur dit: Il est écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière. Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs.
|
Pesh | ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܟܬܝܒ ܗܘ ܕܒܝܬܝ ܒܝܬ ܨܠܘܬܐ ܢܬܩܪܐ ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܥܒܕܬܘܢܝܗܝ ܡܥܪܬܐ ܕܠܤܛܝܐ ܀
|
Sch | Und er sprach zu ihnen: Es steht geschrieben: «Mein Haus soll ein Bethaus heißen!» Ihr aber macht es zu einer Räuberhöhle.
|
Scriv | και λεγει αυτοις γεγραπται ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται υμεις δε αυτον εποιησατε σπηλαιον ληστων
|
Web | And said to them, It is written, My house shall be called the house of prayer, but ye have made it a den of thieves.
|
Weym | "It is written," He said, <"`My House shall be called the House of Prayer',> but you are making it
|